Reading Week
小初部外方校長Yew Yi讓孩子們通過這一場閱讀分享會去體會:不同語言的閱讀,他們的共性與差異究竟是什么?
《A Long Walk to Water》選讀中,Yew Yi校長帶學生在跨文化背景下感知全球議題,同時練就語言敏感度。孩子們隨著故事中Nya的步伐,一步步踏上漫漫求水之旅。通過圖片識別、地圖定位與詞匯轉盤游戲,“Jerry can”“tree stump”等單詞在圖書館里飄動,跨文化閱讀從紙上走進現實。孩子們聚精會神,眼中閃爍著對世界的好奇。雙語閱讀不僅能促進兒童元語言意識與詞匯發展,更有助于提高認知靈活性與執行功能,使孩子在多語言環境中更具邏輯思考與決策能力。
03
輸出與傳遞 | 內外情感共鳴
Internal-External Emotional Resonance
所有閱讀的目的其實在于輸出。在這次閱讀中,我們引導孩子去了解,有一種是對自己的輸出,那就是創編一首詩歌,還有一種就是對外的輸出——跟他人分享。
對內輸出──詩歌創編
D
W
A
在老師們的引導下,學生們嘗試將日常經驗化為詩句,實現“從生活搬到詩歌里”的跨越。
對外輸出──跟他人分享
D
W
A
對外輸出──跟他人分享:研究指出,基于費曼學習法——“將學到的知識教給他人”,能極大提升理解深度與記憶效果。在鼎文,高年級學長們以項目化方式,通過角色扮演、邊讀邊畫等形式,向低年級同學進行創意朗讀。
G4和G5的七支朗讀小組,分別引導G1-G3年級小朋友們沉浸于《查理和巧克力工廠》、《狗狗和小提琴》 、《三國演義》 等書籍的神奇場景;在“教與學”的雙向奔赴里,學長們把閱讀的火炬穩穩傳遞給了小“接力者”。
一起聽聽孩子們的反饋心聲:
在創編與分享中,孩子們不僅輸出所學,更在教與學的互動中收獲自信與成長。
04
慶典時刻
| 閱讀慶典與頒獎儀式
Reading Celebration and Award Ceremony
小學部通過“閱讀成長樹”、“閱讀存折”、“讀書筆記”等形式,用可視化的方式讓每一次閱讀躍然紙上,激勵孩子們在字里行間漫游。
什么是儀式?它可以使得某一個日子變得與其他日子不同,某一個小時變得和其他小時不同。——《小王子》
閱讀周的每一場分享、每一次相聚,都是孩子們生命中的小小儀式。
愿每一位孩子都能在儀式感中經歷閱讀,讓閱讀成為一種幸福的事,繼續在文字與想象的萬花筒中,共讀、共享、共成長。